Chapter seven in Dan Grider’s book Crucial Conversations: Bridging the Awkward Spiritual Gap is titled “The Power of Pisteuo”. Grider explains how the Greek word pisteuo is usually translated as “believe” , or sometimes as “faith”. However, our typical church culture mistakenly thinks that by this Jesus meant “we should dispassionately repeat a set of sterile doctrines, theologies, and beliefs”. Rather, it’s not about intellectual consent to a set of facts. In reality, Crider suggest that to capture what Jesus intended, a better translation would be “all in” or “abandon all competing ways to live and fully embrace the new Jesus Kingdom”.
Imagine what our world would be like if it was full of Christians who understood belief as all in, complete abandon, to truths working themselves out in every aspect of our lives. What a huge difference that would make!
The hard part for me is reading Scripture in light of this expanded definition. John 3:16 would be “For God so loved the world that He gave His one and only Son, that whoever would be all in / sold out / fully abandoned to His way of life shall not perish but have eternal life”. Now read John 3:18 or Hebrews 11:6 or Mark 16:16 with this pisteuo/believe definition in mind. Calls us to up our game, doesn’t it?